Translation of "a immaginare come" in English


How to use "a immaginare come" in sentences:

Non riesco nemmeno a immaginare come sia guardare negli occhi la persona che ami... mentre esala l'ultimo respiro.
I can't even imagine looking into the eyes of the person you love, watching as he takes his last breath.
Non riesco a immaginare come sia stato.
I can't imagine what that was like.
Non riesco a immaginare come ci si possa redimere...
I can't imagine finding any redeeming...
Non riesco a immaginare come tu possa abbattere un tipo che pesa 45 kg più di te e frantumare la sua clavicola.
I can't figure out how you could pommel a guy that outweighs you by 100 pounds, and shatter his collarbone.
Non riesce a immaginare come sia entrato nel suo corpo.
He can't imagine how they got into his body.
Ho provato a immaginare come dirglielo da un paio di giorni.
i've been trying to figure out how to tell him for a couple of days.
Non riesco nemmeno a immaginare come fai a sopravvivere all'umiliazione.
I just can't imagine how you're surviving the humiliation.
A volte provo a immaginare come cambierebbe la mia vita se tutto quello che e' nascosto e sconosciuto della mia persona venisse a galla.
Sometimes, i wonder What it would be like For everything inside me That's denied and unknown To be revealed.
Non riesco proprio a immaginare come la mia vita avrebbe potuto andare se solo non mi avesse scaricato.
I can't help wondering how my life would've turned out if she hadn't dumped me.
Adesso concentrati sulla rosa e prova a immaginare come doveva essere quando era viva e vitale.
Now focus on this rose and try to imagine what it must have been like when it was alive and vital.
Riuscite a immaginare come possa essere stare rinchiusi in quel baule?
Can you imagine spending time in a box like that?
Non riesco a immaginare come possa essere vivere accanto a gente del genere.
Oof. I cannot imagine living next door to people like that.
Ma non riesco a immaginare come ti sei sentito quando mio padre ti ha guardato e ha detto che era tutta colpa tua che si sono lasciati.
But I can't imagine how you feel......affer my dad looked right at you and said......it's all your fault that they broke up.
Non riesco a immaginare come potrebbe dormire con questo peso.
During those three minutes, Gideon did horrible things.
Non riesco a immaginare come faremmo senza di te, Monica.
I can't imagine how we'd get along without you, Monica.
Non riesco a immaginare come tu possa sentirti.
I can't begin to imagine how you must feel.
Non riesco a immaginare come sia perdere un figlio in quel modo.
I can't imagine losing a child like that.
Oh, non riesco a immaginare come ci si senta ad essere delusi da un subalterno.
to be disappointed at someone under your command.
Se per me tu sei lento, Sherlock, riesci a immaginare come vedo le persone normali?
If you seem slow to me, Sherlock, can you imagine what real people are like?
Riesci a immaginare come si siano sentiti?
Can you imagine how that felt?
Riesci a immaginare come si sentiranno quando saranno finalmente normali?
Can you imagine how they'll feel when they're finally normal?
Ma riesci a immaginare come ci si puo' sentire?
But can you imagine how that would feel?
Non riesco a immaginare come si senta.
I can't imagine how she feels.
Non riesco a immaginare come sarebbe il mondo senza di te.
Now I can't imagine what the world would be like without you.
Per un periodo non riuscivo nemmeno a immaginare come avrei mai potuto perdonarti.
There was a time in which I could not conceive of how I could ever forgive you.
Non riesco a immaginare come le spieghero' la presenza di Ryan.
Hey, I'm gonna keep our options open.
Non riesco a immaginare come ci si senta.
I can't imagine what that must feel like.
Non riesco a immaginare come sia li' dentro... e dire che ho una grande immaginazione.
Can't imagine what it's like in there... And I can imagine so many things.
Non riesco a immaginare come ti sia sentito, quanto fossi motivato a venire a New York, per sistemare le cose.
I can't imagine how you must have felt, how driven you were to come to New York, make things right.
Soprattutto perche' non riesco a immaginare come potresti essere fiera di me.
"Mostly because I can't imagine you speaking of me with any sort of pride.
Non riesco a immaginare come possa un'intera vita venire cancellata in quel modo.
I can't imagine having my entire life erased like that.
Non riesco nemmeno a immaginare come fosse mille anni fa.
Can't even imagine what it must have been like a thousand years ago.
Ma non riesco a immaginare come debba essere non avere niente.
But I can't imagine not having anything.
Prova a immaginare come gli altri potrebbero interpretare il tono del tuo messaggio.
Try to imagine how others might interpret the tone of your message.
Riesci a immaginare come migliorerà la qualità della tua vita grazie a questa novità cosmetica unica?
Can you imagine how your quality of life will improve thanks to this unique cosmetic novelty?
Pensiamo di sapere come funzionano le cose, quindi non riusciamo a immaginare come potrebbero funzionare.
We think we already know how something works, so we can't imagine how it could work.
Provate a immaginare come potrebbe essere la superficie di Titano.
Try to imagine what the surface of Titan might look like.
Ho iniziato a immaginare come potrebbe essere.
I started to imagine what this would look like.
E ancora più entusiasmante che rendere corporeo ciò che abbiamo adesso nei computer è iniziare a immaginare come programmare il mondo modificherà perfino le nostre quotidiane attività corporee.
And what's more exciting than just turning what's currently in the computer physical is to start imagining how programming the world will alter even our daily physical activities.
Avete mai perso il badge di TED e avete iniziato subito a immaginare come sarebbe stata una vacanza di tre giorni a Vancouver?
Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like?
Riuscite a immaginare come sarebbe il mondo se tutti fossero psicologicamente più sani?
Can you imagine what the world would be like if everyone was psychologically healthier?
Pensate agli odori più cattivi che riuscite a immaginare, come l'immondizia, le feci o la carne in via di putrefazione.
Well, think of some of the worst odors you can imagine, like garbage, feces or rotting meat.
Provate a immaginare come in tutto il mondo un tesoro di centinaia di migliaia di testi prima sconosciuti potrebbe cambiare radicalmente la nostra conoscenza del passato.
Imagine worldwide how a trove of hundreds of thousands of previously unknown texts could radically transform our knowledge of the past.
E così sbarchiamo in Finlandia, e restiamo ammirati del miracolo social democratico finlandese e della loro omogeneità culturale e di tutto il resto, e facciamo fatica a immaginare come potremmo farne tesoro a casa nostra.
So we all troop off to Finland, and we wonder at the social democratic miracle of Finland and its cultural homogeneity and all the rest of it, and then we struggle to imagine how we might bring lessons back.
3.1692500114441s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?